rebound fling 要怎麼翻譯? - 成人話題討論

Table of Contents



是這樣子的,

我剛剛看到一個名詞叫做 rebound fling

原本上下情節是女主角因為跟男友吵架,幾乎快要分手,

之後男友因故跟別的女生上床,

女主角就有點報仇式的找了別的男生上床,

後來女主角跟別人提到這件事,

對方就說這是 rebound fling

我想說英文真的很博大精深,

不知道這種情況中文到底要怎麼翻譯?

--

All Comments

Michael avatarMichael2015-01-18
你看 fakeTaxi?
Jacob avatarJacob2015-01-20
應該是翻成"艾奇亞"
Xanthe avatarXanthe2015-01-22
上床真簡單^^
Damian avatarDamian2015-01-24
一般是翻譯成"掌握籃板球的人就掌握比賽"
Steve avatarSteve2015-01-26
NTR?
Jacob avatarJacob2015-01-28
一般譯作"安西教練,我好想打籃球啊QAQ"
Ophelia avatarOphelia2015-01-30
正規一點的翻譯應該是"現在放棄的話,比賽就結束了
Dora avatarDora2015-02-01
也有人譯作"我就只有現在啊"
Ina avatarIna2015-02-03
報仇砲
Noah avatarNoah2015-02-05
這篇內容好像有看過…
Genevieve avatarGenevieve2015-02-06
我都唸costco
Belly avatarBelly2015-02-08
大家都唸IKEA,其實應該唸IKEA
Zanna avatarZanna2015-02-10
我以為是念Carlifour
Daph Bay avatarDaph Bay2015-02-12
whos your daddy
Wallis avatarWallis2015-02-14
簡單的說就是分手後立馬進入另一段感情以忘掉前一段
感情的傷痛
Hedda avatarHedda2015-02-16
吳鳳
Annie avatarAnnie2015-02-18
一般翻譯作:我是天才櫻木!
Candice avatarCandice2015-02-20
很正面的詞,翻作"不要想著淫,要想不能綠"
Quanna avatarQuanna2015-02-22
推文好煩啊哈哈哈哈哈
Robert avatarRobert2015-02-24
瑞鳳
Robert avatarRobert2015-02-26
我願意當妳的籃板球
Rae avatarRae2015-02-28
How do you turn this on
Liam avatarLiam2015-03-02
先卡先淫
Enid avatarEnid2015-03-04
推文好煩XDDDD
Lily avatarLily2015-03-06
Skype應該要唸Skype 可是大家都唸Skype
Xanthe avatarXanthe2015-03-08
推文實在是...XDDDDDD
William avatarWilliam2015-03-10
前陣子有類似文章,復仇式性愛
Suhail Hany avatarSuhail Hany2015-03-12
一氣化九百
Ophelia avatarOphelia2015-03-14
We were on a break!